o tiparniţă restaurată
În 1521 este pentru prima dată menţionat ca funcţionar pe lângă Magistratul sibian. Din această înformaţie putem trage concluzia originii sale moldoveneşti, el fiind menţionat de multe ori ca scribul ce întocmea actele dintre oraşul Sibiu şi comunităţile româneşti din Transilvania sau de peste Carpaţi.
tiparniţă din secolul al XVI-lea
El devine astfel responsabilul secţiei româneşti a cancelariei Magistratului din Sibiu („Magister Philippus Interpres”). El devine astfel responsabilul Sibiului pentru corespondenţa în limba română.
reconstituire a unei tipografii din secolul al XVI-lea
Din 1540 va lucra în tipografia lui Lukas Trapoldner, ocupându-se de tipăriturile chirilice acestuia. Aici, în 1544 tipăreşte „Catehismul românesc” prima lucrare tipărită vreodată în limba română. În 1546 tipăreşte „Tetraevangheliarul” (prima tipăritură xilografată şi ornamentată) iar în 1553 publică „Biblia slavo – română de la Sibiu”.
pagina din Catehismul luteran a lui Moldovean
Cărţile sale au avut un succes imeadiat în ţările române, el fiind cumpărat nu numai de clericul românesc dar şi de instituţii săseşti din Transilvania, Reforma găsindu-şi astfel o formă de răspândire a ideilor sale.
Este considerat primul tipograf şi gravor de origine română. Vorbea peste peste cinci limbi.
Un comentariu
Pingback: ISTORIA ORAȘULUI NOSTRU, SIBIU. | RAZVAN POP